|

:::
deutsch :::

Délka trasy: 525 km
Doporučuje se jet proti směru hodinových ručiček.
EUREGIO EGRENSIS
EUREGIO EGRENSIS je přeshraniční organizace, která byla založena
v roce 1993 se třemi samostatnými pracovními sdruženími Bavorsko,
Vogtlandsko/Západní Krušnohoří a Čechy. Slovo EUREGIO je zkratka
výrazu „evropský region“. Pojmenování EGRENSIS je latinského
původu a je odvozeno z historického označení území v okolí
Chebu (německy Eger).
EUREGIO EGRENSIS má za úkol přispívat k porozumění a toleranci
v duchu dobrého sousedství a přátelství a podporovat spolupráci
formou konkrétních projektů. Území EUREGIA EGRENSIS se dnes
rozprostírá na ploše ca. 17 000 km2 a má téměř dva miliony
obyvatel.
Další informace o EUREGIU EGRENSIS obdržíte u:
EUREGIO EGRENSIS pracovní sdružení Čechy
Na vlečce 177
362
32 Otovice – Karlovy Vary
Tel.:353 504 402, Fax: 353 504
433
euregrensis@iol.cz
www.euregio-egrensis.org
EUREGIO EGRENSIS Pracovní sdružení Bavorsko
Fikentscherstr.
24
D-95615 Marktredwitz
Tel. 0049/9231/6692-0
Fax: 0049/9231/6692-29
www.euregio-egrensis.de
Charakteristika trasy
Pohraniční
cyklistická trasa:
„Překonané hranice v srdci Evropy“ - tak by bylo možné označit
tuto EUREGIO EGRENSIS - dálkovou cyklistickou trasu Bavorsko-Čechy.
Tato nová etapa je návazným projektem na dálkovou cyklistickou
trasu z roku 2000 EUREGIA EGRENSIS Bavorsko-Durynsko-Sasko-Čechy,
která se tak se svými 580-ti kilometry nachází v severní části
EUREGIA EGRENSIS. Tato vyznačená trasa, která vznikla ve spolupráci
s ADFC Landesverband Bayern (zemské sdružení Bavorsko) a s
jednotlivými okresy, vede přes nejdůležitější místa Horní Falce
a sousedního Tachovska a prochází tak oblastí, která je ovlivněna
hranicemi. Od dob stěhování národů to bylo místo osídlení slovanskými
a germánskými kmeny, které zde společně vytvářeli spletitou
síť jejich historie.
 Vstup
do Evropy po letech rozdělení
Rozhodující úlohu hrála bavorsko-česká hranice v nedávné minulosti:
Po 2. světové válce se stala součástí železné opony, která
dělila svět do dvou politických systémů. Po pádu komunismu
a otevření hranic stojí tato oblast na prahu nové éry: Rozšíření
Evropské unie o sousední středo- a východoevropské země přineslo
šanci na vytvoření Evropy bez hranic. Horní Falcko a Čechy
se nacházejí v srdci Evropy. Vzhledem ke své historii překonaných
hranic mohou tyto regiony důležitou měrou přispět k regionální
jedinečnosti a rozmanitosti ve sjednocené Evropě.
Popis
tras
Ve své jihozápadní části mezi Smrčinami a bavorsko-českou hranicí
na hraničním přechodu Tillyschanz u Eslarnu vede trasa podél
koryt řek, vede tedy údolími a lehce zvlněnou pahorkatinou.
V oblasti řek Fichtelnaab und Waldnaab mění několikrát stranu
údolí, což je nevyhnutelně spojeno se stoupáním. Musíme také
počítat s delšími - ale spíše mírnějšími - stoupáními, než
vyjedeme do Smrčin a do Hornofalckého lesa. V Čechách vede
trasa kopcovitou krajinou severní části Českého lesa. I když
tato trasa není nadměrně fyzicky náročná, pro pohodlnější cyklistiku
doporučujeme dostatečné převody, které jsou vhodné pro hornatou
krajinu.
 Kvalita
cest
Trasa vede převážně po silnicích s malým provozem,
cestách nebo cyklistických stezkách, přičemž zemědělské a lesní
cesty, které jsou také součástí této trasy, nejsou asfaltované.
Trasa se tedy nehodí pro závodní kola. Optimální jsou trekingová
kola nebo cestovní kola se širšími pneumatikami, která umožňují
bezpečnou jízdu i po cestách, které nemají asfaltový povrch.
Rozdělení
trasy
Udaný výchozí bod EUREGIA EGRENSIS - dálkové cyklistické
trasy Bavorsko-Čechy, který také zároveň navazuje na stávající
severní trasu, je obec Bischofsgrün.
Trasa se dá projet v obou směrech a je také v obou směrech
vyznačena. Celá trasa je rozčleněna do sedmi větších úseků
o délkách mezi 53 a 90 km.Tyto části mají délku sportovní denní
etapy a lze je samozřejmě rozdělit do více kratších úseků.
Bischofsgrün - Weiden (75,9 km)
Tato trasa začíná ve Smrčinách, které tvoří evropské rozvodí:
Na západ se sbíhá voda v Bílém Mohanu, na sever ve Franské
Sále, na východ v Ohři a na jih v řece Fichtelnaab. Výchozím
bodem je obec Bischofsgrün, uzel různých cyklostezek. Odtud
se jede okolo hory Ochsenkopf do obce Fichtelberg, v jejíž
blízkosti pramení řeka Fichtelnaab. Na Fichtelnaabské cyklostezce
vede cyklostezka ze Smrčin přes Steinwald (Kamený les) do
obce Windischeschenbach. Přitom se jede kolem kontinentálního
hlubinného vrtu, který je geofyzikální výzkumnou pamětihodností
s nejhlubším vrtem na zemi. Dále vede stezka na západ od
Hornofalckého lesa po Waldnaabské cyklostezce směrem do města
Weiden, které je důležitým centrem severní Horní Falce a
má pozoruhodné historické centrum.

Weiden
- Amberg (79,8 km)
Jižně od Weidenu opouští trasa řeku Waldnaab a stáčí se podél
řeky Haidenaab na západ. V obci Weiherhammer opouští Haidenaabskou
cyklostezku a vede podél tratě Nürnberg-Weiden do obce Freihung,
kde vede až k řece Vils. V údolí řeky Vils, po Vilstalské cyklostezce,
se jede přes Vilseck do Hahnbachu. Trasa se pak odklání na
západ do města Sulzbach-Rosenberg, které má starobylé historické
centrum a kde si návštěvníci můžou prohlédnout zámek sulzbašských
hrabat. Odtud se jede po cyklostezce „pěti řek“ do Ambergu,
bývalého hlavního města Horní Falce. Okres Amberg-Sulzbach
patří k Bavorskému Jurovi, východnímu výběžku „Fränkischen
Alb“.


Pfalzgrafenstadt
Amberg
Amberg
- Schwandorf (89,3 km)
Trasa opouští historické centrum Ambergu přes bývalý areál
zemské krajinné výsravy a vede po „Schweppermannově cyklostezce“
do obce Kastl, kde se nachází klášterní hrad. Skrz idylické
údolí řeky Lauterach vede stezka přes obec Hohenburg, kde se
nachází zřícenina hradu, do obce Schmidmühlen. Tady ústí řeka
Lauterach do řeky Vils. Po cyklostezce „pěti řek“ se jede dále
až do města Kallmünz, malebného místa se zříceninou na soutoku
řek Vils a Naab. Tímto jsme dosáhli nejjižnějšího bodu trasy.
Směrem nahoru po toku řeky Naab vede trasa severovýchodně do
města Burglengenfeld a dále pak četnými rybníčky a malými jezírky
posetou krajinou do Schwandorfu.

Schwandorf - Schönsee (56 km)
Také krajina severovýchodně od Schwandorfu je plná jezírek
a rybníčků. Cyklostezka „Naabtal“ se dotýká obce Schwarzenfeld,
kde se stáčí na východ do Hornofalckého lesa. Od obce Zangenstein
se jede po bývalé železnici, která je přestavěna na cyklostezku,
do města Oberviechtach. Než bude přestavba této bývalé železnice
dokončena, lze využít státní silnici v těch úsecích, které
ještě nejsou dostavěny. Dokončena je přestavba trasy již
od obce Pertolzhofen směrem na jih. Od Pertolzhofenu se jede
tedy již po stezce bez aut přes obec Schneeberg a přes údolí
řeky Ascha do města Schönsee.

Schönsee - Mariánské Lázne (Marienbad)
(78,8 km)
Z města Schönsee se jede na sever a krátce před obcí Eslarn
se trasa stáčí k bavorsko-české hranici. Hranice se přejede
na hraničním přechodu Tillyschanz a pokračuje se rozlehlým
lesem. Pahorkatinou se potom dostaneme k okresnímu městu Tachov.
Odtud se je možné udělat zkratku přímo do Žd’áru a dosáhnout
tak kratší cestou hraničního přechodu „Griesbach“. Vyplatí
se však zůstat na hlavní trase, jet přes Planou a navštívit
známé lázeňské město Mariánské Lázně v Slavkovském lese.

Mariánské Lázne (Marienbad) - Waldsassen
(75,2 km)
Na české cyklostezce č. 361 a č. 36 se jede jihozápadním směrem
zpět k hranici. Od tohoto místa se kryjí trasy EUREGIO EGRENSIS-dálková
cyklostezka Bavorsko-Čechy a EUREGIO EGRENSIS - dálková cyklostezka
Bavorsko-Durynsko-Sasko-Čechy. Tyto trasy zde společně vytvářejí
osmičku, jejímž společným středem je etapa mezi Mariánskými
Lázněmi a Fichtelbergem. U Žd’áru se spojuje hlavní trasa s desetikilometrovou
zkratkou od Tachova a vede lesy na hraniční přechod pro pěší
a pro cyklisty „Griesbach“. Trasa pak probíhá více méně paralelně
s hranicí přes pahorky sverního Hornofalckého lesa do obce
Neualbenreuth se známými lázněmi „Sybillenbad“ a dále do města
Waldsassen v oblasti „Stiftlandska“.

Waldsassen - Fichtelberg (54,5 km)
Přes města Arzberg a Marktredwitz se jede dále do Smrčin. Lázeňské
město Bad Alexandersbad je po Mariánských Lázních a po lázních
Sybillenbad u Neualbenreuth dalším lázeňským místem v tomto
regionu, který se může pochlubit studenými a teplými minerálními
prameny. Dominantu tohoto úseku tvoří skalní formace „Luisenburg“
se svým skalním labyrintem. Jako část masivu Kösseine už
patří ke Smrčinám. Přes obec Nagel se jede dále do obce Fichtelberg
a zpátky do obce Bischofsgrün.

Pamětihodnosti
(výběr)
- KTB Windischeschenbach: Geocentrum kontinentálního
hlubinného vrtu informuje o výsledcích nejhlubšího vrtu z
let 1990-94 (celková hloubka 9.101 m).
- Městské muzeum, Sbírka Maxe-Regera
a Tachovské muzeum: V „Altes Schulhaus“ ve Weidenu
jsou k vidění různá kulturní zařízení.
- Městské muzeum Sulzbach-Rosenberg: Tady jsou vystaveny
předměty starých řemesel, tiskařské výrobky a historie těžby
železné rudy a okru.
- Kurfürstenbad Amberg: zastřešené koupaliště s obřími skluzavkami,
kanálem s divokou vodou, Niagarské vodopády, Hot-Whirl-Pools,
akvarijní jeskyně a tůně s teplou vodou
- Historické skalní sklepy v městě Schwandorf: Tyto pivní
sklepy jsou formou organizovaných prohlídek z části přístupné
veřejnosti.
- Tachov: Město Tachov na „Zlaté cestě“ leží v jedné z nejstarších
osídlených oblastí v západních Čechách.
- Mariánské Lázně: K vidění je v těchto lázních „Zpívající
fontána“ a také lázeňská neoklasicistická architektura.
- Neualbenreuth: Lázně Sybillenbad s lázeňským chrámem, parkem
a terapeutickou stezkou nabízejí po dlouhé cestě uvolnění
a odpočinek.
- Klášterní knihovna ve Waldsassenu: Klášterní knihovna představuje
kulturněhistoricky nejvýznamnější část klášterní budovy ve
Waldsassenu
- Skalní útvar Luisenburg: Skalní labyrint byl v roce 2003
vyznamenán jako jedna ze sta nejhezčích geologických formací
Bavorska.
Praktické tipy
- Označení cyklostezky
Kompletní cyklostezka je vyznačena v obou směrech. Na bavorské
straně je na ukazatelích logo EUREGIA EGRENSIS, na české
straně je trasa očíslována a jednotně označena. Umístění
loga EUREGIA EGRENSIS na státních normovaných značkách
nebylo možné. Pro okolí Mariánských Lázní se jako doplnění
doporučuje turistická a cyklistická mapa „Mariánské
Lázně a okolí“, která vyšla v nakladatelství Kompass, 1:50 000,
č. 2018; ISBN 3-85491-958-1.
- Příjezd vlakem
v Bavorsku je cyklostezka křížena následujícími železničními
tratěmi Norimberk-Marktredwitz-Praha, Řezno-Marktredwitz-Hof,
Norimberg-Schwandorf a Norimberk-Weiden. Nejvýhodnější
železniční uzly v případě příjezdu vlakem za účelem cyklistiky
jsou Marktredwitz, Schwandorf a Weiden. Informace k bavorské
železniční síti: www.bayern-takt.de, k české železniční síti:
www.vlak.cz
- EgroNet
V EgroNetu jsou propojeny veřejné dopravní prostředky na
území EUREGIA EGRENSIS v jednom přeshraničním jízdním řádu.
V tomto systému existuje tzv. EgroNet-Ticket -jako denní
jízdenka pro jednotlivé osoby nebo pro rodiny. Možnost
vzít si kolo do vlaku je omezena. Další informace: www.egronet.de
- Kolo ve vlaku a v autobuse
Vlaky, v nichž je možná přeprava kol, jsou označeny symbolem
jízdního kola . Nejčastěji se jedná o vlaky místní dopravy.
Vůz pro přepravu kol je též zvenku označen symbolem kola.
Pro přepravu kol je nutné zakoupit zvláštní jízdenku. Na
trase Řezno-Hof je mezi městy Maxhütte-Haidhof a Hof přeprava
kol bezplatná (informace z roku 2003), náklady nesou příslušné
okresy. Informační telefonní nonstop-linka Německé železniční
společnosti: 01805/151415
Podstatně hustější je v severovýchodním Bavorsku autobusová
síť. V autobusech společnosti „Regionalbus Ostbayern GmbH
– RBO“ neexistuje možnost přepravy kol. Ale kromě dopravní
špičky je v autobusech místa dost a po domluvě je přeprava
kol možná. O přepravě rozhoduje řidič autobusu. Tato skutečnost
může být užitečná zejména v případě poruch nebo jiných potíží
během jízdy po cyklostezce.
- Schönes-Wochenende-Ticket
Tento oblíbený druh jízdenky platí v Čechách (např. Mariánské
Lázně, Planá, Tachov) omezeně. Další informace: www.bahn.de
- Stravování
Místa, kde se nachází pohostinství, jsou v Cyklistickém průvodci
vyznačena. Protože ale nejsou vždy otevřena, doporučujeme
mít sebou vždy něco malého k jídlu a k pití.
- Pomoc při poruchách
Abyste předešli poruchám, prohlédněte před začátkem cesty svoje kolo nebo ho
dejte přezkoušet. Ve vašem cestovním zavazadle by neměl chybět materiál na
opravu pneumatik, pumpička a náhradní díly. Také ostatní nářadí na opravu kola
jako jsou klíče nebo šroubováky jsou nepostradatelné. Nákup náhradních dílů
a místa s opravnami kol jsou označena v Cyklistickém průvodci.
- Důležité potřeby
Do zavazadla patří v každém případě náplasti, obvazy a osobní
léky. Důležité je také nepromokavé oblečení a ochrana před
sluncem (pokrývka hlavy, sluneční brýle, krém proti slunci).
Na jaře nebo na podzim při chladnějším počasí se doporučuje
mít také čelenku nebo čepici.
- Vjezd a výjezd
Čeští turisté nepotřebují jako občané Evropské unie žádné
vízum. Pokud v Německu nepracují, mohou se zde po dobu
až tří měsíců zdržovat bez přihlášení. V případě delších
pobytů potřebují povolení k pobytu – EG, o které je třeba
zažádat u místních cizineckých úřadů.
Pro děti mladší 15-ti let je potřebný vlastní cestovní pas
nebo zápis v cestovním pase jejich rodičů. Informujte se
prosím včas před cestou o aktuálně platných předpisech pro
vjezd do Německa. (např. www.zoll.de, www.deutsche-botschaft.cz).
- Zdravotní pojištění
Dne 1.9.2002 vstoupila do platnosti sociální dohoda mezi
Německem a Českou republikou. Od té doby existuje zabezpečení
vzájemného zdravotního pojištění pro německé a české turisty,
kteří se přechodně zdržují v sousedním státě. U Vaší zdravotní
pojišťovny obdržíte předtisk – potvrzení o pojištění, které
si vezměte s sebou do zahraničí. Další informace obdržíte
u Vaší zdravotní pojišťovny. Nezapomeňte na důležité léky
osobní potřeby. Lékárny mají mimo běžných otevíracích dob
i pohotovostní služby.
- Dopravní předpisy
Dopravní předpisy a dopravní značky v Německu jsou podobné
jako v ostatních evropských zemích. Pro cyklisty platí
následující předpisy: Když existuje označená cyklistická
stezka, musí být také použita. Cesty, které smějí používat
jen cyklisté nebo chodci, jsou označeny kulatou modrou
cedulí s bílým symbolem. I na cyklistických stezkách platí
zákaz jízdy vpravo. Pokud neexistují žádné stezky pro cyklisty,
musí cyklisté používat silnici – ne chodník. Děti do věku
osmi let musí jezdit jen po chodníku. Děti do deseti let
mohou volit mezi chodníkem a silnicí.
Kdo se napil alkoholu, nesmí jet na kole. Cyklistická přilba
není stanovena zákonem. V případě dopravní nehody, při které
došlo k poranění osob a k větším věcným škodám, je nutné
zavolat policii (po celé zemi číslo 100) a lékaře.
Hranice
(hraniční přechody)
Pozor - při přechodu přes hranice je třeba mít u sebe občanský
průkaz! Ne všechny hraniční přechody jsou nepřetržitě otevřené!
- Eslarn-Železná/Eisendorf (nepřetržitě), přechod pro pěší
a cyklisty
- Griesbach - Žďár/Brand (1.4.-30.9. 6-22 hod, 1.10.-31.3.
8-18 hod.) přechod pro pěší a cyklisty
Cykloturistický
průvodce
Průvodce k Dálkové cyklostezce Bavorsko-Čechy
v němčině je k dostání v Německu za 6,50 EUR (ISBN 3-936990-07-7)
ve všech knihkupectvích, v prodejnách map, v turistických centrech
podél trasy a u nakladatelství Galli www.galli-verlag.de
Průvodce obsahuje přesný popis trasy, detailní mapy v měřítku
1:75.000 a všechny pro cyklisty potřebné informace k okolí
podél cest. Je to ideální průvodce v praktickém kapesním formátu. Pro
detailnější plánování jsou Vám k dispozici následující
turistická centra
- Tourist Information Fichtelgebirge
Gablonzer Str. 11, 95686
Fichtelberg,
Tel. (09272) 96903-0, Fax (09272) 96903-66
www.fichtelgebirge.de
- Tourismuszentrum
Oberpfälzer Wald - Landkreis Tirschenreuth
Mähringer
Str. 7, 95643 Tirschenreuth
Tel.
(09631) 88223, Fax (09631) 88305
www.tirschenreuth.de und www.oberpfaelzerwald.de
- Tourismuszentrum Oberpfälzer
Wald - Landkreis Neustadt a. d. Waldnaab
Stadtplatz
34, 92660 Neustadt a. d. Waldnaab
Tel. (09602) 79105 und 79106,
Fax (09602) 79810
www.neustadt.de und www.oberpfaelzerwald.de
- Tourist-Information Weiden
Dr.-Pfleger-Str. 17,
92637 Weiden i.d. OPf.
Tel.(0961) 4808250, Fax (0961) 4808251
www.weiden-oberpfalz.de
- Tourist-Information Landkreis Amberg-Sulzbach und Stadt
Amberg
Zeughausstr. 1a, 92224 Amberg
Tel. (09621) 39-135,
Fax (09621) 37605333
www.amberg-sulzbach.de/tourismus
und Tel. (09621) 10239, Fax (09621)10863
www.amberg.de
- Tourismuszentrum Oberpfälzer Wald - Landkreis Schwandorf
Obertor
14, 92507 Nabburg
Tel. (09433) 203810, Fax (09433) 203820
www.touristik-opf-wald.de und www.oberpfaelzerwald.de
- Tschechische Zentrale für Tourismus - Vertretungen
in Deutschland Berlin:
Karl-Liebknecht-Str. 34, 10178
Berlin
Tel/Fax: (030) 2044770
- München:
Karlsplatz 3, 80335
München
Tel (089)
54885913-14, Fax (089) 54885915
www.czech-tourist.de
- Tourismusverband Ostbayern e.V.
Luitpoldstr. 20, 93047 Regensburg
Tel.
(0941) 58539-0, Fax (0941) 58539-39
www.tourismus-ostbayern.de
Rozpracování a popis tras s výškovými rozdíly zhotovil Všeobecný
německý cyklistický klub (ADFC) zemský spolek Bavorsko. Obrazový
materiál poskytly okresní správy, města, obce, EUREGIO EGRENSIS
a ADFC.
 |
Tento projekt je podporován z prostředků Evropské
unie INTERREG III A.
|

|